Quạ ăn dưa bắt cò phơi nắng
Direct English translation
The crow eats the melon, and the stork is made to stand in the sun.
Equivalent English version
The cat did it and the dog gets beaten
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh kẻ gây ra lỗi lầm thì không bị sao, còn người khác vô can lại bị bắt chịu oan và gánh hậu quả. Câu này thường dùng để phê phán sự quy kết, xử lý bất công; hình ảnh “phơi nắng” nhấn mạnh nỗi khổ bị hành hạ, chịu phạt vô lý.
English explanation
Describes a situation where the wrongdoer escapes while an innocent person is made to suffer the consequences instead. It is used to criticize unfair blame or punishment, with the image of being left in the sun stressing needless hardship.